Hi Friends,
here i'm presenting the translation of my Marathi poem/gazal 'Vedanechi Sanvedana'. One of my FACEBOOK friend Dolly (she is from Croatia, & dn't understand MARATHI),
after seeing my poem, she asked me what i have wrote, & told she couldn't understand as it's in my language.
I was very happy to know that she want & desired to know my poem.........so m translate it in English, so any person can understand the meaning of it.
Thanks a lot Dolly, otherwise i won't translate it, if you hvn't asked me about it.
feeling of Pain
so much of grief, pain, sorrow came my way, I start liking them
& then develop disliking for happiness, pleasure (aversion for happiness, pleasure)...(1)
Everyday I delicately pamper my grief, pain, sorrow & for her (pain, grief)
I star opening the wounds (which are on their way to healing)...(2)
The pain & suffering which are healed, i awaken them
I filed my veins & entire body with with it (grief, pain, sorrow)...(3)
when the lust of pain & suffering start increasing rampantly,
I begged (prayed) god to bless me with more pain,grief....(4)
Start avoiding, averting happiness, pleasure & star hugging pain
when I start enjoying pain like sex.....(5)
with absent of pain & grief i become so desperate
that in my prayers, i asked for pain & suffering...(6)
I went on rampantly, uncontrolled with the sense of pain,
consuming poison of pain/grief & even easily digesting it....(7)
when i was in the state of euphoria & ecstasy,
at that time i started consuming pain & grief like alcohol....(8)
pain changed all my beliefs, i start believing that only pain, sufferings are ever lasting, unending
they are my only true, constant companions....(9)
I start believing that only pain, sufferings are very important, precious
so i start hiding them from others....(10)
I start wishing, wanting (craving) other's pain, sufferings, grief
compassionately, believing their pain, sufferings as mine.....(11)
- Sourabh Sudhir Paranjape
(Thane, Maharashtra, India)
No comments:
Post a Comment